Død eller dræbt

Min sproggnavenhed blev aktiveret her til morgen. For at få et indtryk af hvad der er sket på vor lille jord i løbet af natten, ses TV2News.

Her kan man meddele, at en 22-årig ung mand er fundet død i Sønderborg, var det vist. Det tilføjes, at det endnu ikke vides om han er blevet dræbt, men retsmedicinerne er ved at undersøge dødsårsagen.

Ikke desto mindre skriver man med store bogstaver, at han er dræbt. Og ikke desto mindre fortæller den unge journalist, der er opstillet på passende sted, at den unge mand er dræbt.

Det må enten være sensationitis eller sproglig inkompetence.

Når man nu ikke ved om han er død af sig selv eller dræbt af andre, ville det dog være en ide at holde sig til det man ved – at den unge mand er død og at det er ved at blive undersøgt om han er dræbt.

Hvor man dog kunne ønske sig en anelse mere sproglig bevidsthed i medierne i sådanne tilfælde. Jeg er helt klar over at sproget forandrer sig, det ud- og afvikler sig. Men det skitserede er hverken ud- eller afvikling, det er uomtænksomt.

This entry was posted in Brok og grynt, Sproget. Bookmark the permalink.

4 Responses to Død eller dræbt

  1. Inge says:

    Hihi.. sproggnavenhed.. godt ord.. Ja der er meget stor forskel på død og dræbt, men for en journalist er der flere og større historier i ordet dræbt end i bare død.. Jeg tror desværre journalisten er meget bevidst om sit ordvalg.. hvilket ikke gør det mindre irriterende

  2. Ellen says:

    Lige mine ord, Inge… og Jørgen, selvfølgelig 🙂
    Journalister har ikke altid helt styr på sproget, men netop i sådanne sensationstilfælde tror jeg også, ordvalget er meget bevidst – og hvornår har du oplevet, at journalister kun holder sig til det, de ved?
    Sensationitis, hehe – det var et par gode ord, du introducerede her 🙂

  3. Jørgen says:

    Tak for bemærkninger om gode ord – det første kendte jeg ikke selv før jeg skrev det.

Comments are closed.